Thursday, March 30, 2006

You Are Living New Word Disorder

Local marketing’s a major moniker minefield. Indonesian branding is both unappealing and irresistible. For example, the title of this post is an actual tee-shirt slogan spotted in Bloc M, a South Jakarta mega market. I’ll just post a list of other shirt slogans we’ve seen, because they speak for themselves. I’m sure you’ll see more on this website. I love them dearly.

120% Bastard. - Help, don’t treat like that.


Router Generation

A great party in Sunday evening I can give you some present and I think you will be surprise then you’ll know how much.

That’s why people pick up collections - will help make them more energetic.

Other side in very a night life grasp.

Skill of releasing real culture linked with evolved from exist of the globe.

We’ve also caught some unfortunate language on snack packages. “Oops” brand chicken flavored crackers are actually pretty tasty. I’m not sure I want to know what they think went wrong. Chitato, on the other hand, is a pretty clever name for chicken flavored potato chips. Durian flavored candy isn’t so much a bad name as it is a bad product. Sand Pie isn’t as gritty as it sounds, but it’s dangerously flaky.

In China, expats call such verbadelic translations “Chinglish”. I suppose the local variant might be called “Inglish”, but that would only work on paper. Okay, blog readers, I’d like to open the floor for discussion. Indolish? Bhasa Anglonesia?